Werkstatt Meister Eder
"I wear through the world
on my body, in my clothing,
the scent of the sawmill,
the odor of red wood."
(Pablo Neruda, "Ode to Wood")
on my body, in my clothing,
the scent of the sawmill,
the odor of red wood."
(Pablo Neruda, "Ode to Wood")
In einem kleinen, unscheinbaren Dorf, das sehr idyllisch gelegen ist, befindet sich diese ehemalige Werkstatt. Beim Betreten der alten Werkstatt könnte man fast glauben, der Handwerksmeister höchstpersönlich käme sogleich um die nächste Ecke. Doch es bleibt still. Alle Werkzeuge bleiben lediglich stumme Zeugen vergangener Zeiten. Auch der typische Geruch von frischen Sägespänen, wie man ihn bei verarbeitenden Holzbetrieben antrifft und wie ich ihn persönlich noch aus frühen Kindheitstagen kenne, als ich meinen Vater, (einen gelernten Industriemeister für die Holzbearbeitung) ab und an auf seiner Arbeit begleiten durfte, bleibt aus. Ein Geruch, den ich nie vergessen werde. Doch hier ist er wohl bereits schon lange verflogen.
The abandoned workshop is located in a small yet idyllic village. It wasn't difficult to imagine that the former owner might suddenly appear around the next corner. Yet, everything remained silent. All tools are on their places - as silent witnesses of the past. Also the typical scent of sawdust in wood processing plants is lacking. A smell I can conjure up, whenever I want to, as it is one very familiar smell of my early childhood. As a child I sometimes had the chance to accompany my father (an industry master) during his work with timber. Thus, never will I forget the scent of fresh cut wood - which has apparently gone for a long time.